Roi of the Suisse - posté le 17/06/2012 à 15:11:53. (29836 messages postés) -
S4suk3 a dit:
la traduction d'Aedemphia représente sans aucun doute un travail titanesque et n'est certainement pas à la portée de n'importe quel polyglotte.
Aëdemphia reste toujours plus facile à traduire que Kujira vu qu'il n'y a pas de jeux de mots ni de poèmes à rimes dedans.
Aëdemphia est juste long à traduire, mais ce n'est pas spécialement difficile.
Roi of the Suisse - posté le 17/06/2012 à 14:13:22. (29836 messages postés) -
Les artworks sont nulz mais le pixel art est vraiment pas mal.
Vu que ton jeu sortira pas, t'as qu'à l'arrêter et travailler pour moi.
En plus c'est toi qui a tué Romain68. Celui qui tue le père noël devient le père noël !
Livestream affiche écran noir quand on joue en plein écran, et le mode fenêtré de Shuji est injouable à cause du décalage entre la souris et le curseur du jeu.